Find great things that
you've been looking for.
Men’s Fashion
Music & Movie
Women’s Fashion
Babies’ & Kids’ Fashion
Books & Magazines
Sports & Outdoors
Food & Beverage
Home & interiors
Art & Hobby
    坂口 直也 ー Naoya Sakaguchi + Naoya-the-Nasty = Nao-Chang Shutter-Guy SURECHI-Guy Do-Ya-Guy Scaven-Guy Show-Guy Show10-Guy “StatemenT” 「活動理念」 現代社会や限定的領域(たとえば地域)で発生している問題、フラストレーション に対しての対抗策、一面的なアイディアの提示をする。個人で出来る範囲の中での。 それはより理想的な社会、又はライフスタイルを考えるための実験、実践である。 A problem occurring in the modern society and a restrictive domain (for example, local), a countermeasure for the frustration, the presentation of a one-sided idea. In a range enacted in individuals. It is an experiment, practice to think about ideal society or a lifestyle. What I Do is... コミュニケーションや日常社会に介入する異物を創り 意識や価値観を揺さぶる、拡張させる。 Make communication and an alien substance intervening in the society every day, and shake consciousness and sense of values; expand. シャッターガイ「シャッター街/Shutter-Guy/シャッター外」という パフォーマンスプロジェクト作品を中心に、そこから派生した表現を行う。 それは公開滞在制作型であり、移動増幅型である。 基本的に外(ストリートや屋外)で表現される。 現地で様々な廃材(hight-財)を集めながら、移動式の小屋台やリヤカー の様なモバイルカートを制作して行く。 またそのカートとともに廃材を中心に使った様々な「商品」を制作販売する。 「商品」は客との対話により値段や価値が決められる。 場所性や地域性、民族性を読み解き人々と交流する。 Mainly on a performance project work called the Shutter-Gai "shutter-street /Shutter-Guy/ Shutter-Out", I perform expression derived from there. It is a public stay production model and is a movement amplification model. It is expressed basically in the outside (a street and the outdoors). I produce a mobile small stand and the mobile cart such as the bicycle-drawn cart while collecting various scrap wood (hight- fortunes) locally. In addition, I produce various "products" which I used mainly on scrap wood with the cart and sell it. As for "the product ," a price and value are decided by the talks with the visitor. I read and untie place characteristics and regionality, ethnicity and interchange with people. 生涯 人類 生き方 理想 終わらないこと ネットワーク 「So-Co」計画 Sustainable Nasty Project Never-Ending Project 空間 規格 モバイル ユニット モデル リニューアル 変形 移動 タイヤ 分割 寿 ドヤ 暮らす 家 部屋 無限ループ 行動のオートメーション 行動のオートメーション化 システム 対システム 独自のシステム 人間学 実験 運用 生活 サイクル 昇華 アートで革命 暮らしを見つめなおす提案 新しい物と古いもの 破壊と創造 再構築 連続性 持続性 変化 苦私意 × Clue-C 生涯 × Show-Guy × 障害 Throughout the life The human Way of life Ideal Do not be over Network "So-Co" plan Sustainable Nasty Project Never-Ending Project Space Standard Mobile Unit Model Renewal Transformation Movement Tire The division Kotobuki ドヤ Live House Room Infinite loop Automation system of the automation action of the action Anti-system Original system Anthropology Experiment Use Life Cycle Sublimation It is a revolution by art The thing that suggestion staring at the living again is new and old thing destruction and creation Rebuilding Continuity The durability Change Pain self-seeking X Clue-C Life X Show-Guy X obstacle this is just Web-translation !! I need someone to translate properly !!
    那須塩原市 select shop custom ladys select shop pienikoti ディレクション担当
    Are u happy? よろしくお願いします。
    'In this season, that's where we meet. In this season, we fall in love' SUMMER GATE 7 June 2011
    Home embroiderer and craft sewer. I generally sew only for my family and make other craft things for fairs.
    仕事の傍ら陶芸作品を制作しています。 過去の作品はホームページに載せています。 昨年は女流陶芸展で京都府知事賞を頂きました。